与主更近 | 诗:郭暮云

2017年4月15日 647点热度 0人点赞 0条评论


爱情沉没之后

才能与主更近

未曾死过的

不能称义


命定沉没的巨轮

以洪荒之力为名

于是冰山浮现

塞壬歌唱

波士顿与哈迪斯争锋

初神与末民相亲

空虚合流混沌

渊面再次黑暗

万有叹息等候

期待权能话语


逆转毁灭

爱还不够

嘲笑爱情

人还不配


不知死的

不生不灭

未曾信的

无望无爱


热泪融不掉冰山

即便加上热血

胜过清明的

惟有复活

比爱更美的

本是救赎


与船共存亡的

才是船长

应该被逃离的

不是方舟


演出必须继续

尊贵呼唤荣耀

敬拜无关生死

敬拜超越生死


我们的心并不永恒

在祂未吹气之前

海洋之心并不永恒

那日将不再有海


(完)


与主更亲近(英语:Nearer, My God, to Thee),或译更近我主,与主接近歌,是一首19世纪基督教诗歌,由莎拉·科沃·亚当斯以创世记2811-19节内雅各布的梦为本而作。创世记2811-12节翻译如下:「到了一个地方,因为太阳落了,就在那里住宿,便拾起那地方的一块石头枕在头下,在那里躺卧睡了。梦见一个梯子立在地上,梯子的头顶着天,有神的使者在梯子上,上去下来。」

 

由于这诗歌被指为是铁达尼号下沉时,船上乐团最后一首演奏的诗歌,因而闻名于世。

 

【中文版歌词】

 

愿与我主相亲,与主相近,虽然境遇困难,十架苦辛,我仍将诗唱吟,愿与我主相亲,愿与我主相亲,与主相近。

 

我虽举目无亲,日已西坠,四面黑暗笼罩,枕石而睡,梦中依然追寻,愿与我主相亲,愿与我主相亲,与主相近。

 

梦中如行天路,从梯上升,所遇一切之事,由主引领,如闻天使声音,招我与主相亲,招我与主相亲,与主相近。

 

睡梦满得安慰,感激不已,将我枕首之石,竖起作记,路中所历艰辛,使我与主相亲,使我与主相亲,与主相近。

 

我快乐如生翼,向上飞起,游遍日月星辰,翱翔不息,我仍将诗唱吟,愿与我主相亲,愿与我主相亲,与主相近。


与主更近 | 诗:郭暮云



郭暮云的半导体

与主更近 | 诗:郭暮云
长按识别二维码关注我


点击下方

阅读原文

查看更多




原文始发于微信公众号(暮云的半导体):与主更近 | 诗:郭暮云

暮云

这个人很懒,什么都没留下

文章评论