诗:《耶利米哀歌第三章新译》

2015年10月20日 534点热度 3人点赞 0条评论

利米哀歌第三章是一首离合诗。原文每三节按顺序以一个希伯来字母开头,希伯来字母共22个,全诗共66节。显然,这种形式之美在中文译本中很难体现。日前我以形式优先的原则将其重译出来,使用现代汉语的声母勉强模仿原文的离合体。23个声母只用到了前22个。这自然是东施效颦,欢迎弟兄姊妹提出改进的建议。——郭暮云


耶利米哀歌第三章


逼我入厄,是神之杖

畀付幽暗,是神之竿

砭我终日,是神之拳


皮开肉绽,筋折骨断

疲惫苦楚,心惊胆战

毗邻死地,身处昏暗


木狗铜链,困不得脱

幔帷遮蔽,苦不得说

厖石为障,路不得廓


伏击如熊,攻我如狮

斧砍刀削,驱我荒僻

缚我为靶,以我为的


袋中之箭,入我肺腑

待我狂歌,笑我终日

啖我苦荼、饫我茵陈


推我入土,牙崩口吃

退离平安,忘却福祉

颓之如斯,向神何指


念我困苦,至高我主

念之至此,心中忧苦

念及是事,心有所属


怜我不绝,因主之仁

隆恩信实,每朝新施

赉我厚恩,我心望之


皈向主者,主必施恩

恭默俟恩,固为美事

固为美事,幼年负轭


枯坐无言,因主之故

口伏尘埃,因主或顾

拷我辱我,任由人处


何以解忧,主弃非恒

何以解忧,主恩终成

何以解忧,主意非惩


践我如囚,非主所愿

惎人主前,非主所悦

僭乱讼事,是主所恶!


岂能成就,若无主命

穷通祸福,皆出主口

愆尤自受,何怨之有


省身内视,转归我主

心诚而祷,举手向主

行止悖谬,主未赦宥


追迫我侪,不加矜恤

遮蔽己身,祈祷不达

渣滓污秽,我辈至此!


仇敌张口,俱各向我

魑魅魍魉,皆不得脱

除灭众民,我泪成河


伤悲我泪,不得止息

伤怀我望,自天鉴观

伤痛我心,为我诸民


如鸟被追,无故得咎

扔我入阱,掷石我身

濡濯没顶,我将丧亡


自阱呼吁,耶和华欤

昨曾听我,求今如旧

再临我时,谓我勿惧


存我性命,申我冤枉

测我狱犴,鉴我屈抑

摧挫我者,主已究详


肆口詈辱,主已听闻

谇诼谗谋,主已察知

损污戏谑,成彼之业


依其所为,求主报之!

硬其心肠,咒诅加之!

刈除净尽,天下灭之!


附注:

畀,bi4,投给

砭,bian1,扎、刺,引申为规劝

厖,mang2,石头大的样子

啖,dan4,吃或给人吃

饫,yu4,饱食

赉,lai4,赏赐

俟,si4,等待

惎,ji4,谋划,毒害

宥,you4,宽恕

濡濯,ru2zhuo2,古代给死人洗过头的脏水

欤,yu2,语气词

狱犴,yu4an4,牢狱之灾

詈,li4,责骂

谇,sui4,责骂

刈,yi4,割


原文始发于微信公众号(暮云的半导体):诗:《耶利米哀歌第三章新译》

暮云

这个人很懒,什么都没留下

文章评论