大约在2010年夏日的一天,我在南方某出版社的一位编辑好友推荐了电影《爱之蔓延时》给我,并且鼓励我把它的原著小说译出来。   于是在回复她之前,我先坐在家里的茶几前,盯着笔记本,将画质不甚清晰的此片怔怔地看了一遍。看完后掩本沉思良久,便决定要在几天后的一次朋友聚会时,和大家一起再看一遍。 看完后的共识是:这部简单的电影中显然有我们早已缺失了的什么。这份简单,并不简单。   两周之后我收到了原书。我同意了翻译邀约。   于是在那个炎热的暑假里,Marty和Clark不断鼓励着我,将这部清新的治愈系小说缓缓地变换成…

2015年 10月 13日 1557点热度 5人点赞 阅读全文

译者按:我在给教会学校上圣经课时,看到教材的参考文献里引用了这篇文章,就把它译了出来。大卫·罗尔就出埃及的年代问题提出了一个不同的观点。我对他的观点持部分保留意见,但欣赏他的研究方法。现将文章发在这里,供大家参考。 大卫·罗尔的“新年代表” 古埃及,以色列,以及美索不达米亚的相关年代表是基于一个单一的“基础同步对照年表”的,而它已经发表了超过165年。1822年,让·弗朗索瓦·商博良破译了罗塞塔石碑的象形文字代码,就此开创了“埃及学”这一学科。不幸的是,六年后,他就给这新学科带来了一个严重挫折,因为他误解了一幅有关…

2015年 10月 6日 2127点热度 7人点赞 阅读全文